Izjava za RTS

Banatski kulturni centar je kulturnoj i književnoj javnosti i široj čitalačkoj publici kako u Srbiji tako i van nje u u regionu i Evropi već odavno prepoznat kao izdavačka kuća koja se bavi prevođenjem naših autora na jezike Evropskih naroda a sve sa željom da naše duhovno blago i velikani iz naše književne tradicije  približe drugim narodima a isto tako i našim ljudima koji žive i rade širom evrope i sveta.

Tako smo ove godine povodom stogodišnjice smrti velikog srpskog pesnika Vladislava petkovića Disa objavili prevode njegovih pesama na francuskom Nemačkom i rumunskom jeziku

.A ovih dana je izašla iz štampe dvojezična knjiga pesama na srpskom i na francuskom jeziku a povodom 185   godina od rođenja Đure Jakšića.Prevodilac je dr.Boris Lazić iz Nice  Inače Đura Jakšić je poznati srpski  romantičarski i rodoljubivi pesnik pripovedač i slikar  čija porodica potiče iz novog Miloševa gde je sedište Banatskog Kulturnog centra..Knjiga je  promovisana na ovogodišnjim 56 liparskim večerima poezije u srpskoj crnji a biće prikazana i na ovogodišnjim 18 danima Teodora Pavlovića u Matici Srpskoj

.Ono što je posebno interesantno da smo ove godine na jubilej osam vekova od krunisanja stefana nemanjića prvovenčanog objavili i dvojezičnu antologiju osam vekava srpske poezije na nemačkom jeziku u prevodu Johana Lavunjdija.

Antologija će 17 juna u 19 časova u organizaciji srpskog kulturnog društva prosvjeta iz beča biti promovisana u prostorijama crkve Svetog Save u Beču. O antologiji će govoriti sam autor Johan Lavundi dr Zoran Đerić  upravnik srpskog narodnog pozorišta  iz Novog Sada koji je u antologiji  zastupljen i kao pesnik Govoriće Simon Grabovac recezent knjige i Radovan Vlahović urednik knjige.