VON DEN ENTBLÖSSTEN BRÜSTEN
Frauen-Volk ist offenherzig;
so wie sie sich kleiden jetzt,
Geben sie vom Berg ein Zeichen,
dass es in dem Thale hizt.
O OBNAŽENIM GRUDIMA
Kad žene idu golih grudi,
kuda ih sada moda vuče,
To davaju znak sa brda
da je u dolini vruće.
.....
NICHT ZU HOCH!
Ich trachte nicht nach hohen Dingen;
Ich geh gern auf der niedren Bahn,
Fing Clepticus zu sagen an,
Da man ihn sollt an den Galgen schlingen.
Clepticus: Dieb
Da: als
NE PREVISOKO!
Visoke stvari me ne vuku;
niža cesta me zanima,
izgovorio je lopov,
stojeći pod vešalima.
.....
AUF MARCUM
Was du, Marcus, hast geschrieben,
ist gewiss sehr gut gewesen,
Weil die Leute deine Schriften
mit entblößtem Rücken lesen.
MARKU
Verujem, Marko, da pisao si
uvek vođen dobrom muzom,
Pošto ljudi tvoja dela
čitaju golom guzom.
.....
SCHWANGER SEYN SCHADET
DEM SCHÖN SEYN
Schwanger seyn ist eine Schande,
Keine Schand in Buhlschaft schweben;
Dannenher in unsrem Lande
Huren mehr als Mütter leben.
TRUDNOĆA ŠKODI LEPOTI
Trudnoća je sramno breme,
al blud nikom da zasmeta;
Zato kod nas u zadnje vreme
više kurvi neg majki šeta.
.....
LÄSTERER
Wann ein Böser Gute schäht,
wann ein Rind den Wind verbläst,
Gilt es gleich, ob unten dies,
jener oben Athem lässt.
Den Wind verblasen: furzen
OGOVARAČ
Kad nitkov dobrotu vređa,
je isto ko kad krave prde,
Jer on gore, a one dole
istim dahom tada smrde.
.....
BLOSSE WAHRHEIT
Die Wahrheit ist ein Weib,
das zwar kein Laster kennt;
Doch weil sie nackt und bloß,
so wird sie sehzr geschändt.
GOLA ISTINA
Istina je žena
bez poroka i mana;
Al biva, jer je gola,
često silovana.
.....
TRUNKENHEIT
Wer vielleichte soll ertrinken,
Darf ins Wasser nicht versinken,
Alldieweil ein Deutscher Mann
Auch im Glas ersaufen kann.
Darf: muss
PIJANSTVO
Davljenje kome preti,
Nek se u vodu ne zaleti,
Ali Nemci, što me plaši,
Dave se već u čaši.
.....
DIE WELT UND DER KASTEN NOAH
Des Noah Wunderschiff
ist ähnlich unsrer Welrt,
Weil mehr sie wilde Thier,
als Menschen, in sich hält.
SVET I NOEVA BARKA
Noeva čudesna barka
sličnost s našim svetom budi,
Pošto na njoj divljih zveri
ima više nego ljudi.
.....
TRUNKENHEIT
Es sauft sich voll für sich
kein unvernünftig Thier;
O, hätten sie Vernunft,
sie trünken auch wie wir.
PIJANČENJE
Od nerazumnih zveri
pijana još ni jedna ne bi;
Oh, kad bi imale razum,
pile bi ko mi.
.....
AUF DIE ALAMODISCHE MORINNAM
Nach der Mode Rede führen,
Nach der Mode Glieder rühren,
Nach der Mode Speise nehmen,
Nach der Mode Kleider brämen,
Nach der Mode Zucht verüben,
Nach der Mode Menschen lieben,
Nach der Mode Gott verehren,
Will Morinna alle lehren.
Ob sie, möchte ich gerne wissen,
Nach der Mode pflegt zu pissen?
SKROZ MODERNOJ MORINI
Da po modi se blebeće,
Da po modi se ude kreće,
Da po modi se jede, pije,
Da po modi se halja šije,
Da po modi se odgoj muči,
Da po modi se ljubav uči,
Da po modi se slavi Boga,
Morina stoji iza toga.
Da li, bih rado hteo znati,
Želi po modi i pišati?
.....
AUF CACUS
Cacus war ein junger Schelm,
ist ein alter frommer Mann;
Dass er anders ist, als war,
macht, dass er jetzt nimmer kann.
SRAĆKU
Sraćko beše mlad veseljak,
sad je star, pobožan, oltar liže;
Što je drukčiji neg što beše
je zato što mu se ne diže.
.....
AUF TRULLAM
Trulla hatte sich geschmücket,
trat dem Manne gegen über,
Fragte, wie sie ihm gefiele?
Nackend, sprach er, bistu lieber.
TRULI
Trula je nakinđurena
pitala muža da izokola
Kaže da li mu se sviđa?
On reče: Draža si mi gola.
Trula (originalno: Trulla) je ovde, jasno, ime, a ne telesno stanje!
.....
REICH UND GROB
Wo der Geldsack ist daheim,
ist die Kunst verreiset;
Selten, dass sich Wissenschaft,
wo viel Reichthum, weiset;
Ob nun gleich ein goldnes Tuch
kann den Esel decken,
Sieht man ihn doch immer zu
noch die Ohren recken.
Wissenschaft: Wissen
.
BOGATO I GRUBO
Gde je džak novca gazda kuće,
umetnost tu fali prava;
Retko, da se znanje
pri bogatstvu ispoljava;
I sve da preko magarca se
plašt od zlata rasprostire,
Još uvek može da se vidi
kako mu uši vire.
.....
AUF COPRUM, DEN ARZT
Coprus ist bey kranken Leuten
gar ein lieber, nüzer Mann;
Wann die Kranken ihn nur sehen,
kümmt sie bald ein Stuhlgang an.
Coprus: von Griechisch, Mist, Kot; also etwa Mistkerl
GOVNAĆU, LEKARU
Za bolesnike je lekar Govnać
drag, koristan preko mere;
Svaki bolesnik čim ga vidi,
počinje tad da sere.
U originalu Koprus, što dolazi od latinskog „copros“: đubre, izmet. Stoga mi se Govnać činilo nekako najprikladnijim!
.....
DER APFEL-BISS
Adam musst in Apfel beißen,
künnt es nicht verbessern,
Weil man doch zu selbten Zeiten
nichts gehabt von Messern.
UGRIZ U JABUKU
U jabuku je Adam grizno,
da to promeni nije znao,
Jer u ono davno doba
nož još nije postojao
.....
AN DEN NASONEN
Naso, dir ist deine Nase
statt der Sonnen Uhr bereit;
Wann der Schatten weist gerade
auf das Maul, ist Essenszeit.
Naso: einer mit langer Nase
NOSONJI
Nosonjo, tebi nos je
kao sunčev sat na telu:
Kad mu sen na usta padne,
tada je vreme jelu.
.....
AUF VITUM
Veit, man nennt dich einen Ochsen;
dies gefällt dir schwerlich halb.
Ochse kannstu künftig heißen;
bleib jezunder nur ein Kalb.
SAVET
Ako te zovu volom,
neće da te razvesele.
Volom se jednom možeš zvati;
sad još budi samo tele.
.....
AUF DEN DUPLICIUS
Duplicius ist zwar geschickt,
das wissen alle Leute;
Nur Schade! Seine rechte Hand
steht an der linken Seite.
DUPLAĆU
Duplać je, doduše, spretan,
što znaju svi znani i neznani;
Ali šteta! Jer desna ruka
mu je na levoj strani.
Duplać mi se učinilo boljim, nego da sam ostavio originalno ime Duplicijus. Značenje je i tako isto ...
.....
AUF EINEN BÜCHERSCHREIBER
Man siehet deinen Schriften
groß Ehr und Sorge geben:
Man lässt sie zierlich binden;
worein? In Spinne-Weben.
KNJIGOPISCU
Tvoje spise svako voli,
ne poznaju jad i bedu pustu:
Povezuje ih se kitnjasto
- u paukovu mrežu gustu.
Prepev sa staronemačkog (Nachdichtung ins Serbische): JOHANN LAVUNDI