Održana promocija knjige ULMSKI KVARTET na „Dunav festu“ u Ulmu




Promocija knjige DAS ULMER QUARTET / ULMSKI KVARTET u izdanju Banatskog kulturnog centra održana je u okviru zvaničnog programa 9. Međunarodnog dunavskog festivala u Ulmu na štandu Centralnog muzeja Podunavskih Švaba iz Ulma 9. jula 2014. godine.

Autori ove dvojezične nemačko-srpske zbirke pesama su četiri ulmska pesnika: Adi Hibel, Ilse Hen, Ditmar Hercog i Marko Kerler koji su bili specijalni gosti Trećeg Evropskog Fejsbuk pesničkog festivala u Novom Sadu u organizaciji Banatskog kulturnog centra i Novosadskog sajma, što je rezultiralo objavljivanjem ove knjige.

Knjigu je priredio književnik Radovan Vlahović, direktor Banatskog kulturnog centra, a sa nemačkog na srpski preveo je Johann Lavundi iz Ulma.

O knjizi su govorili autori, priređivač i prevodilac.

Vlahović je u okviru programa govorio odlomke iz svoje dve knjige prevedene na nemački jezik „Unangekündigt wie der Tod “(„Nenajavljeno kao smrt“) i „Mein Herr“(„Moj Gospode“) na srpskom, a prevodilac Johann Lavundi na nemačkom.

Međunarodni dunavski festival, u trajanju od deset dana, od 4. do 13. jula, okuplja veliki broj predstavnika podunavskih zemalja, gradova i regija koji priređuju različite kulturno-umetničke i druge sadržaje.

Banatski kulturni centar neguje multikulturalni izdavački i kulturološki koncept istorijskog Banata, a objavljivanje „Ulmskog kvarteta“ je samo želja da pokažemo da dobra poezija prelepo zvuči na oba jezika.

Das Banater Kulturzentrum betreibt ein multikulturelles Verlags- und kulturologisches Konzept des historischen Banats und die Herausgabe des „Ulmer Quartetts“ war  unser Wunsch, zu zeigen, dass gute Lyrik in beiden Sprachen wunderschön klingt.

 Radovan Vlahović