Katia Vunderlin: „Moj Banat”


Moj Banat je prva knjiga naše darovite spisateljice Katie Vunderlin, koja je najpre napisana i objavljena na nemačkom jeziku u izdanju kuće Novum pro iz Švajcarske, a evo, sada se pojavljuje i na srpskom jeziku u prevodu Marije Ančić, na opšte zadovoljstvo i radost čitalaca i poštovalaca Kaćine pisane reči.

Kaća nam, u ovoj knjizi kratkih priča, otvara temu koja nije rabljena u  našoj književnosti do sada, a to je viđenje i introspekcija života na banatskim prostorima u poslednjih sedamdeset godina iz perspektive nekoga ko je prihvatio državljanstvo neke od bogatih zapadnih država, a ujedno i model i obrasce življenja koje nova sredina kao drugi dom zahteva. Sećanje na zavičaj, na slike, na bližnje, na sve ono što je činilo vrednost i smisao života u ondašnjoj socijalističkoj Jugoslaviji, za koju su njeni državljani verovali da žive u jednoj od najboljih društvenih zajednica na svetu, najednom je otvorilo, nakon godina provedenih na zapadu, da pod udarom nostalgije junakinja Kaćinih priča preispituju život, ali ne onako analitički i dosadno, već kroz slike, doživljaje i sudare sa ondašnjim jednoumljem, koje je ugrožavalo individualnost i kratilo slobodu pojedincu.

Iz te idelne države, kako su je komunisti nazivali u sedamdesetim godinama, veliki broj mladih ljudi je dobilo mogućnost da ide na zapad da traži posao i da, u želji za većom zaradom, krene u ostvarenje svog sna. Kaćina junakinja je, boraveći na zapadu, konkretno u Švajcarskoj, sačuvala u sebi slike koje je kao ličnu životnu prtljagu ponela sa sobom u inozemstvo. One su se, negde, sa ulaskom u voz, zaustavile i zacementirale u njenom sećanju, čineći tako jednu freskoliku didiskaliju koja se nosi u duši čitavog života. I onog trenutka kad se junakinja vraća u zavičaj i domovinu, u državu koja više ne postoji, onog trenutka kad se vraća u Banat, koji je u Srbiji, koji je pod sankcijama, i koji je od jedne zdrave i vesele sredine najednom postao tužna, oronula, siromaška, čak pomalo naturalana gubernija u kojoj caruju nemaština, sirotinja, tuga, smrt i političko ludilo, junakinja se tada budi i suočava sa svim svojim demonima, kako iz mladosti tako i onima koji su je počeli napadati u bogatoj Švajcarskoj. E, tu i u takvom raspoloženju se otvaraju zapleti za ove priče sa Balkana koje se čitaju u dahu i koje su realne i životne, ali nalik najboljim holivudskim pričama, gde se sve oko junaka dešava protivu njih, ali oni sve prepreke prevazilaze, priče se na kraju, ipak, završavaju hepiendom.

Kaća je majstor pripovedanja i ona veoma vešto tka svoje priče, oživljavajući junake, u poslednjih stotinak godina, dajući im sve životne sokove emocija i ljubavi, zavisti i strasti. Ona im daje sav tragizam proizveden kolektivnim zabludama i svu dramatiku u sukobima dobra i zla, čineći da, izmeštanjem oslonca pripovedanja, glavni junaci postaju sporedni i obrnuto, nudeći im mogućnost moralnih transformacija koje su, u širokom vremenskom rasponu, oblikovale ljude, a da oni to i ne primete.

Zavičaj Kaćinih junaka je Banat, gotovo na isti način kako je za jednog Andrića Bosna, ili za jednog Njegoša Crna Gora, ili pak za jednog Boru Stankovića Vranje. Nema pisca bez zavičaja. Kaća Vunderlin je srpska književnica koja to veoma dobro zna. Ona neguje svoju zavičajnu priču kao što se neguje život, ali ona ni po čem nije zavičajac u pogrdnom smislu. Ona je svoje zavičajne, može se reći lične i životne priče, podigla na nivo univerzalnog.

Moj Banat je knjiga priča autorke koja je dobro ovladala svojim novostečenim zanatskim umećem. Ona nam nudi drugačiju vizuru nas samih, iz perspektive novoprimljenog i stvorenog švajcarskog identiteta, kojim ona, u odnosu dva na prema jedan, duplo diše i živi Švajcarskoj u odnosu na život u Jugoslaviji i u Banatu, dajući time uzbudljive priče koje su iznad svega autentične, sa odličnim dramskim zapletima, životne i može se reći čak i pomalo lične.

Knjiga priča Moj Banat Katie Vunderlin je knjiga za sve uzraste. Lako se i brzo čita, svugde i na svakom mestu, za sve vrste čitalaca koji traže u priči nadahnuće da se u ovom sumornom trećem milenijumu pregura i preživi, na pozitivan način, još jedan dan.